05.04.2012, 00:02 | #5351 |
Console lover
Регистрация: 20.05.2008
Сообщений: 2,206
Сказал(а) спасибо: 615
Поблагодарили 1,725 раз(а) в 119 сообщениях
|
|
05.04.2012, 00:16 | #5352 | |
Wind Waker
Регистрация: 01.11.2008
Сообщений: 10,505
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 5,560 раз(а) в 539 сообщениях
|
Цитата:
Просто часто вижу, что многие проекты не находят своего переводчика. Например недавно взломали Parasite Eve 2, а с переводчиком ничего не понятно. Ещё Final Fantasy IV на DS полностью взломана, но никто не хочет переводить. |
|
05.04.2012, 00:21 | #5353 |
Red Echidna
|
|
05.04.2012, 00:38 | #5354 |
Wind Waker
Регистрация: 01.11.2008
Сообщений: 10,505
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 5,560 раз(а) в 539 сообщениях
|
|
05.04.2012, 00:46 | #5355 |
Red Echidna
|
|
05.04.2012, 00:48 | #5356 |
Wind Waker
Регистрация: 01.11.2008
Сообщений: 10,505
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 5,560 раз(а) в 539 сообщениях
|
|
05.04.2012, 00:52 | #5357 |
Red Echidna
|
А, ну если так, то я пас. Понимаю, что это не так просто, как может показаться. А у меня опыта не достаточно.
|
05.04.2012, 00:53 | #5358 | |
Console lover
Регистрация: 20.05.2008
Сообщений: 2,206
Сказал(а) спасибо: 615
Поблагодарили 1,725 раз(а) в 119 сообщениях
|
Цитата:
А зачем ты переводишь что уже давно переведено? Вероника х давно переведена с озвучкой нормальной |
|
05.04.2012, 01:03 | #5359 |
Red Echidna
|
Я не понимаю людей, которые считают переводы русских пиратов нормальными. Это каким же экстремалом нужно быть. Я молчу про то, что от такого перевода нельзя получить эстетического удовольствия вообще.
|
05.04.2012, 01:06 | #5360 | ||
Wind Waker
Регистрация: 01.11.2008
Сообщений: 10,505
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 5,560 раз(а) в 539 сообщениях
|
Цитата:
Цитата:
Плюс при переводе с японского сами разработчики допустили множество ляпов. Мы это исправили и привели в порядок. Плюс у нас будет версия с субтитрами. Я фанат Resident Evil, поэтому отношусь к этому с трепетом. |
||
05.04.2012, 02:14 | #5361 | ||
Talkers Junior
Регистрация: 16.06.2008
Сообщений: 1,255
Сказал(а) спасибо: 238
Поблагодарили 40 раз(а) в 8 сообщениях
|
Эта часть ведь под пистолет или там теперь патч под мув сделали? Просто она у меня с пистолетом валяется дома, он в комплекте с игрой шел.
Добавлено через 4 минуты Цитата:
Добавлено через 4 минуты Цитата:
|
||
05.04.2012, 02:59 | #5362 | |
Wind Waker
Регистрация: 01.11.2008
Сообщений: 10,505
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 5,560 раз(а) в 539 сообщениях
|
Цитата:
Кстати перевод Resident Evil 3 от Акеллы тоже ещё та халтура. |
|
05.04.2012, 05:40 | #5363 | |
Talkers Member
Регистрация: 08.06.2010
Сообщений: 6,670
Сказал(а) спасибо: 1,257
Поблагодарили 1,044 раз(а) в 105 сообщениях
|
Цитата:
Снято мне тоже вкатила, но у меня и так места на жестком нет, если бы выпустили такие же сборники небольших игр под мув с псн, то было бы хорошо. |
|
05.04.2012, 07:09 | #5364 |
Talkers Junior
Регистрация: 16.06.2008
Сообщений: 1,255
Сказал(а) спасибо: 238
Поблагодарили 40 раз(а) в 8 сообщениях
|
Просто она ведь вышла еще задолго до появления мува. Интересно а моя версия будет с мувом работать или нет, из коробки врядли, только если патч предложит скачать при запуске, но вроде я проверял ее на патчи, ничего скотина не предложила, сволочи пытаются раскрутить на ещё одну покупку той же игры только с поддержкой мува. С хевирейном было гораздо честнее, предложили скачать патч и всё, а не заставляли покупать версию под мув.
|
05.04.2012, 08:34 | #5365 |
Talkers Junior
Регистрация: 09.03.2007
Сообщений: 267
Сказал(а) спасибо: 4
Поблагодарили 244 раз(а) в 28 сообщениях
|
Chronicle
Насчет Red Dead Redemption - на ютубе видел некоторые части прохождения - там субтитры на русском были. 4azzter Вот насчет переводов я с тобой категорически не согласен. Уж поверь, есть в россии пираты, у которых перевод лучше, чем у лицензий. Можно, конечно, брать крайности - бездарный перевод пиратов и качественный перевод лицензионщиков, и говорить, что мол пираты не умеют переводить. Но можно найти и другую крайность - лицензионщики далеко не всегда ответственно подходят к переводу, а иной раз вообще ужасно переводят. Это уже от конторы зависит и от их сроков исполнения. Все пираты тоже по-разному относятся к делу - кто-то тяп-ляп, типа, и так сойдет, ведь смысл понятен, а нам никто не платит, а кто-то куда более ответственней, чем лицензионщики - разбираются с языком, с манерами, с речью, вылизывают окончательный релиз и тестят раз по сто - там порой команды встречаются, в десятки человек. Я просто одно время крутился в данной среде, поэтому знаю, насколько несправедливо всех под одну гребенку закатывать |
05.04.2012, 08:43 | #5366 | |
Red Echidna
|
Цитата:
|
|
05.04.2012, 09:50 | #5367 |
Talkers Member
|
Никогда не видел игры с переводом на русский лучше, чем пиратский перевод Full Throttle.
Пиратские переводы FF9, FF3, FF6 охуенны, имхо.
__________________
Отвечаю! |
05.04.2012, 10:01 | #5368 | |
Talkers Junior
Регистрация: 09.03.2007
Сообщений: 267
Сказал(а) спасибо: 4
Поблагодарили 244 раз(а) в 28 сообщениях
|
Цитата:
Мне также очень понравился пиратский перевод "The Neverhood" от команды "Дядюшка Рисёч". Он хоть и более вольный в именах персонажей, но по сравнению с Акеловским просто великолепен. А все эти компьютерные фишки для меня лично, как для человека, вплотную в свое время занимающегося Windows 95 и Windows 98, особенно дороги сердцу. Все эти "Windows глюкавый", "Я научу тебя пить, курить или зависать... в самый неподходящий момент. Или лучше пить, курить и зависать одновременно", "И в его ОЗУ пошли плохие мысли" и прочее стали просто приколами своего времени. Недавно перепрошел игру, вспомнил ностальгию. |
|
05.04.2012, 10:42 | #5369 | |
Talkers Member
Регистрация: 08.06.2010
Сообщений: 6,670
Сказал(а) спасибо: 1,257
Поблагодарили 1,044 раз(а) в 105 сообщениях
|
Цитата:
|
|
05.04.2012, 10:59 | #5370 | |
Console lover
Регистрация: 20.05.2008
Сообщений: 2,206
Сказал(а) спасибо: 615
Поблагодарили 1,725 раз(а) в 119 сообщениях
|
Цитата:
|
|
05.04.2012, 11:03 | #5371 | |
Talkers Member
|
Цитата:
__________________
Отвечаю! |
|
05.04.2012, 13:13 | #5372 |
Wind Waker
Регистрация: 01.11.2008
Сообщений: 10,505
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 5,560 раз(а) в 539 сообщениях
|
Не путайте пиратский перевод с фанатским.
mgl, если ты о переводе FF3 на DS, то это был фантаский труд товарища Kareg'а. |
05.04.2012, 13:15 | #5373 | |
Talkers Member
|
Цитата:
Хотя возможно имеет место быть и такое деление. Все довольно условно, наверное.
__________________
Отвечаю! Последний раз редактировалось mgl; 05.04.2012 в 13:16. |
|
05.04.2012, 13:23 | #5374 |
Talkers Member
Регистрация: 01.01.2009
Сообщений: 3,473
Сказал(а) спасибо: 143
Поблагодарили 297 раз(а) в 18 сообщениях
|
Легаси оф каин: соул ?? ????? (непомню точно, бегаешь вампиром в загробном мире) от вектор2000 просто ахуенен перевод, даже играть приятно.
Единственый косяк: перед самым концом в круглом тунеле экран становился чёрным и игру нельзя было пройти, лечилось поиском сейва сразу после тунеля. |
05.04.2012, 13:24 | #5375 |
Wind Waker
Регистрация: 01.11.2008
Сообщений: 10,505
Сказал(а) спасибо: 0
Поблагодарили 5,560 раз(а) в 539 сообщениях
|
Пиратский перевод предназначен исключительно для коммерческих целей. Да и пираты никогда не афишируют авторов своих изделий, так как большую работу выполняет товарищ промт. Работа фанатов чётко имеет автора, сайт, ссылку для скачивания.
Иногда пираты тырят переводы фанатов и продают их за рубли, стирая любое упоминание автора в игре. |
Метки |
playstation, sony, Аксесуарах, бесплатных, Игр, играх, мнение, приставках, приставке, руслан не прав, сонибоев тред |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
[Куплю] Sony Playstation 4 | Noooise | Барахолка | 20 | 22.07.2014 08:32 |
Sony PlayStation 3 | BagiDen | /dev/null | 147 | 10.03.2010 00:13 |
Sony PlayStation One | BagiDen | /dev/null | 24 | 20.08.2009 11:45 |