26.12.2012, 01:27 | #1 |
Member
|
Помогите перевести надпись
Написано предположительно на японском.
Первая строка Вторая строка |
26.12.2012, 01:56 | #2 |
Talkers Junior
Регистрация: 17.04.2006
Сообщений: 659
Сказал(а) спасибо: 41
Поблагодарили 567 раз(а) в 43 сообщениях
|
Не Кагура, случаем?
神楽
__________________
Если хотите возобновления раздачи - пишите в приват. Как смогу и если смогу - встану. |
26.12.2012, 02:03 | #3 |
Member
|
Может даже и оно. А что есть "Кагура" ?
|
26.12.2012, 02:04 | #4 |
Talkers Junior
Регистрация: 17.04.2006
Сообщений: 659
Сказал(а) спасибо: 41
Поблагодарили 567 раз(а) в 43 сообщениях
|
__________________
Если хотите возобновления раздачи - пишите в приват. Как смогу и если смогу - встану. |
26.12.2012, 02:11 | #5 |
Member
|
|
26.12.2012, 02:12 | #6 |
Talkers Junior
Регистрация: 17.04.2006
Сообщений: 659
Сказал(а) спасибо: 41
Поблагодарили 567 раз(а) в 43 сообщениях
|
Последний символ совпадает, это кагура.
__________________
Если хотите возобновления раздачи - пишите в приват. Как смогу и если смогу - встану. |
26.12.2012, 02:13 | #7 |
Member
|
А какое отношение оно имеет к аптечным пузырькам? О_о
|
26.12.2012, 02:16 | #8 |
Talkers Junior
Регистрация: 17.04.2006
Сообщений: 659
Сказал(а) спасибо: 41
Поблагодарили 567 раз(а) в 43 сообщениях
|
Бля, тогда это
神薬 Божественное лекарство Добавлено через 25 секунд Извини, ошибся немного
__________________
Если хотите возобновления раздачи - пишите в приват. Как смогу и если смогу - встану. |
26.12.2012, 02:18 | #9 |
Member
|
камигакари (яп. 神懸?)
Добавлено через 1 минуту 神薬 - Бог лекарственных средств |
26.12.2012, 02:20 | #10 | |
Talkers Junior
Регистрация: 17.04.2006
Сообщений: 659
Сказал(а) спасибо: 41
Поблагодарили 567 раз(а) в 43 сообщениях
|
Цитата:
Первый иероглиф я сразу узнал, второй перепутал два очень похожих - веселье и лекарство. Переводы не смотрел, написал так, как перевел бы сам. Как сочетаются в переводе "бог" и "лекарство" - решай сам
__________________
Если хотите возобновления раздачи - пишите в приват. Как смогу и если смогу - встану. |
|
26.12.2012, 02:21 | #11 |
Member
|
Интересно бы узнать для чего данные пузырьки применялись.
|
26.12.2012, 02:24 | #12 |
Talkers Junior
Регистрация: 17.04.2006
Сообщений: 659
Сказал(а) спасибо: 41
Поблагодарили 567 раз(а) в 43 сообщениях
|
__________________
Если хотите возобновления раздачи - пишите в приват. Как смогу и если смогу - встану. |
26.12.2012, 03:01 | #13 | ||
Member
|
Цитата:
Добавлено через 1 минуту Код HTML:
Бог является хитом в качестве панацеи препарат продается в эпоху Мэйдзи. Он, кажется, были изготовлены и проданы до 1955 года обычно около аналогичных продуктов Снятые могут быть подвержены риску хлороформа и морфин пришел в Кажется стали. ー ぉ это зло для организма. Время, когда западная медицина не была хорошо развита Интересно, интересно, был богом к спасению, хотя. Добавлено через 8 минут Епт! Да там написано "Морфин" Добавлено через 10 минут И так что я смог рассказать что я узнал.. 1. Данный пузырек времен эпоха Мэйдзи (1868-1912 года) 2. Пузырек сделан из синего кобальтового стёкла 3. Надпись 神薬 означает "Морфин". Дословно "Божественное вещество", как мы знаем - Морфи́н (от имени древнегреческого бога Морфей (греч. Μορφεύς или Μορφέας — «тот, кто формирует сны»); 4. Применялся для хранения морфина Перевод с японской статьи о такой же находке Цитата:
6. На боку есть деления равные 1,25мл, что является максимальной разовой дозой. |
||
26.12.2012, 13:29 | #14 |
Talkers Member
Регистрация: 02.06.2008
Сообщений: 2,247
Сказал(а) спасибо: 725
Поблагодарили 2,216 раз(а) в 163 сообщениях
|
Кажись такие бутыльки раньше находил на море
__________________
|
26.12.2012, 14:02 | #15 |
Talkers Junior
Регистрация: 21.05.2008
Сообщений: 547
Сказал(а) спасибо: 4
Поблагодарили 82 раз(а) в 33 сообщениях
|
|
26.12.2012, 16:49 | #16 |
Talkers Junior
Регистрация: 17.04.2006
Сообщений: 659
Сказал(а) спасибо: 41
Поблагодарили 567 раз(а) в 43 сообщениях
|
Согласно вышеупомянутой статье (http://ukidama.blog9.fc2.com/blog-entry-11.html), это не морфин, а лекарство на основе веществ типа морфина и хлороформа.
В последствии производители просекли, что использовать его опасно, поэтому в 1955 году делать его прекратили.
__________________
Если хотите возобновления раздачи - пишите в приват. Как смогу и если смогу - встану. |
26.12.2012, 20:13 | #17 | |
Member
|
Цитата:
|
|
26.12.2012, 22:17 | #18 |
Talkers Junior
Регистрация: 17.04.2006
Сообщений: 659
Сказал(а) спасибо: 41
Поблагодарили 567 раз(а) в 43 сообщениях
|
Я написал это к тому, что 神薬 не переводится как "морфин".
А вообще мне подумалось об одной вещи, я считал ее достаточно новым сленгом, но все же... первый иероглиф это "ками". Вот молодые японцы часто употребляют его для обозначения крутости, шикарности. Например - эти суши просто ками. Можно сказать, что это наше "божественно", но смысл немного другой. Так может это лекарство и переводится как "Очень крутое лекарство"?
__________________
Если хотите возобновления раздачи - пишите в приват. Как смогу и если смогу - встану. |
26.12.2012, 22:20 | #19 | |
Junior Member
Регистрация: 05.06.2005
Сообщений: 5,206
Сказал(а) спасибо: 1,488
Поблагодарили 1,656 раз(а) в 351 сообщениях
|
Цитата:
|
|
26.12.2012, 22:23 | #20 |
Talkers Junior
Регистрация: 14.03.2010
Сообщений: 777
Сказал(а) спасибо: 215
Поблагодарили 2,689 раз(а) в 194 сообщениях
|
доширак
|
26.12.2012, 22:32 | #21 |
Talkers Junior
Регистрация: 17.04.2006
Сообщений: 659
Сказал(а) спасибо: 41
Поблагодарили 567 раз(а) в 43 сообщениях
|
Само собой первоначальный смысл именно такой, я предложил просто шуточный вариант
__________________
Если хотите возобновления раздачи - пишите в приват. Как смогу и если смогу - встану. |
26.12.2012, 23:11 | #22 |
Talkers Releaser
|
там написано "потри меня и я исполню три твоих желания"
__________________
бери ношу по себе,чтоб не падать при ходьбе |
26.12.2012, 23:14 | #23 |
Member
|
А действия все равно не меняются)))))
|
Метки |
надпись, перевести, Помогите |
|
|
Похожие темы | ||||
Тема | Автор | Раздел | Ответов | Последнее сообщение |
Областная дума предложила перевести Сахалин на шестичасовую разницу с Москвой | Satrap | /dev/null | 38 | 03.04.2012 18:47 |
После обновления винды 7 появилась надпись тестовый режим | FoX | /dev/null | 37 | 11.03.2011 19:42 |
Помогите | rastafari_man | /dev/null | 15 | 11.08.2008 21:18 |